Abramo in valle Bormida - ("Abraham in Bormida valley", English language)
Italia, antica Israele (Italy, ancient Israel)
Ecco di seguito le corrispondenze tra i nomi biblici e i luoghi italiani (here they are Biblical names and Italian places). La trascrizione dei caratteri biblici viene fatta usando i seguenti caratteri latini (the first column is Hebrew alphabet using the following Latin characters):
A B G D h V Z H t Y K L M N S ^ P z Q R s T
Il "sud" non e' sud... (the "south" isn't south...). Le coordinate geografiche che compaiono nella Bibbia come "sud", "est" eccetera, nel loro significato originale sono qualcosa come "verso il mare", "di fronte" eccetera (in the Bible the "south", "east" and so on, have meanings like "toward the sea", "in front of" and so on).
| |
Bible |
Italy |
| zYDN |
Zidon, in the territory of the tribe of ASHER (Sidone, nel territorio della tribu' di ASER) |
|
| zR |
Tyre (Tiro) |
|
| YRDN |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
| hMLH YM |
Dead sea (mar Morto) |
l'antico "mar Tarantasio", detto anche "lago Gerundio", una laguna al centro della pianura padana ancora esistente pochi secoli fa (the ancient "Tarantasio sea", also named "Gerundio lake", a lake in the middle of Po valley who was there until some centuries ago) |
| YRHV |
Jericho (Gerico) |
|
| sYLh |
Shiloh (Silo) |
|
| YPV |
Joppa (Jaffa) |
|
| TMNT SRH |
Thimnath-serah (the city of Joshua) |
|
|
|
|
Confini di Zebulon (borders of Zebulon)
|
Joshua (19:10) |
Giosue' (19:10) |
| sRYD |
Sarid |
|
| MR^Lh |
Maralah |
|
| DBsT |
Dabbasheth |
|
| YQN^M |
the river before Jokneam |
|
| - |
- |
- |
| sRYD |
Sarid |
|
| KSLVT TBVR |
Chislot-tabor, "flanks of Tabor" ("fianchi del Tabor") |
|
| DBRT |
Daberath |
|
| YPY^ |
Japhia |
|
| GTh-HPR |
Gittah-heper |
|
| ^TQzYN |
Ittah-kazin |
|
| RMVN |
Remmonmethoar |
|
| N^h |
Neah |
|
| HNTN |
Hannathon |
|
| YPTH-AL |
Jiphthah-el |
|
| QtT |
Kattath |
|
| NhLL |
Nahallal |
|
| sMRVN |
Shimron |
|
| YDALh |
Idalah |
|
| BYT LHM |
Beth-lehem |
|
|
|
|
Confini di Issacar (borders of Issachar)
|
Joshua (19:17) |
Giosue' (19:17) |
| YZR^AL |
Jezreel, "God sows" |
|
| KSLVT |
Chesulloth, "flanks" ("fianchi") |
|
| sVNM |
Shunem, "double resting place" |
|
| HPRYM |
Hapharaim, "two pits" ("due burroni") |
|
| sYAN |
Shion |
|
| ANHRT |
Anaharath |
|
| RBYT |
Rabbith |
|
| QsVN |
Kishion |
|
| ABz |
Abez |
|
| RMT |
Remeth |
|
| ^YN GNYM |
En-gannim, "fountain of the garden" ("fonte del giardino") |
|
| ^IN HDh |
En-haddah |
|
| BYT Pzz |
Beth-pazzez |
|
| TBVR |
mount Tabor |
|
| sHzVM |
Shahazimah, "towards the heights" ("verso le altezze") |
|
| BYT sMs |
Beth-shemesh, "house of the sun" ("casa del sole") |
|
| YRD |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
Giuseppe (Joseph)
Le tribu' di Manasse ed Efraim sono i discendenti di Giuseppe (Manasseh and Ephraim are the children of Joseph).
|
Joshua 16:1 |
Giosue' 16:1 |
|
And the lot of the children of Joseph fell from Yordan by Jericho (Eridano by Voghera), unto the water of Jericho (Voghera) on the "east", to the wilderness that goeth up from Jericho (Voghera) troughout mount... |
|
| BYT-AL |
Beth-el |
|
|
And goeth out from Bethel to... |
|
| LVZ |
Luz |
|
|
and passed along unto the borders of Archi to... |
|
| ^tRVT |
Ataroth |
|
|
and goeth down "westward" to the coast of Japhleti, unto the coast of... |
|
| BYT-HVRVN THTVN |
Beth-horon the nether (Beth-horon inferiore) |
|
| GZR |
Gezer |
|
|
and the goings out thereof are at the sea. So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the "east" side" was... |
|
| ^tRVT ADR |
Ataroth-addar |
|
| BYT-HVRVN ^LYVN |
Beth-horon the upper (Beth-horon superiore) |
|
|
and the border went out toward the sea to... |
|
| MKMTT |
Michmethah |
|
|
on the "north" side and the border went "eastward" unto... |
|
| TANT-sLh |
Taanath-shiloh |
|
| YNVH |
Janohah |
|
| ^tRVT, N^Rh |
Ataroth, Naarath |
|
| YRHV |
Jericho |
|
| YRDN |
Yordan (Giordano) |
|
| - |
- |
- |
|
The border went out from... |
|
| TPVH |
Tappuah |
|
|
"westward" unto the river... |
|
| QNh |
Kanah |
|
| YM |
sea |
|
| - |
- |
- |
|
And the coast of Manasseh was from the tribe of Asher to... |
|
| MKMTT |
Michmetah, "hiding place" ("nascondiglio") |
|
|
that is before... |
|
| sKM |
Shechem |
|
|
and the border went along on the right hand unto the inhabitants of... |
|
| ^YN TPVH |
En-tappuah |
|
|
Now Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim. And the coast descended unto the river... |
|
| QNh |
Kanah |
|
|
|
|
Confini di Aser (borders of Asher)
|
Joshua (19:24) |
Giosue' (19:24) |
| HLQT |
Helkath, "smooth" ("liscio") |
|
| HLY |
Hali, "necklace" ("collana") |
|
| BtN |
Beten, "womb" ("ventre") |
|
| AKsP |
Achshaph |
|
| ALMLK |
Alammelech |
|
| ^M^D |
Amad |
|
| MsAL |
Misheal |
|
| KRML |
mount Carmel (monte Carmelo) |
|
| sYHVR LBNT |
Shihorlibnath |
|
| BYT-DGVN |
Beth-dagon |
|
| YPTH-AL |
Jiphthahel |
|
| BYT-h^MQ |
Bethemek |
|
| N^YAL |
Neiel |
|
| KBVL |
Cabul |
|
| ^BRN |
Hebron |
|
| RHB |
Rehob |
|
| HMVN |
Hammon |
|
| QNh |
Kanah |
|
| zYDN |
Zidon (Sidone) |
|
| RMh |
Ramah |
|
| zR |
Tyre (Tiro) |
|
| HSh |
Hosah |
|
| AKZYB |
Achzib |
|
| ^Mh |
Ummah |
|
| APQ |
Aphek |
|
| RHB |
Rehob |
|
|
|
|
Confini di Giuda (borders of Judah)
| |
Joshua (15:2) |
Giosue' (15:2) |
|
... their "south" border was from the shore of the salt sea... |
|
| MLH YM |
salt sea (mar salato) |
|
|
from the bay that looketh "southward". And it went out to the "south" side to... |
|
| ^QRBYM |
Maaleh-acrabbim |
|
| zN |
Zin |
|
|
and ascended up on the "south" side unto... |
|
| QDs BRN^ |
Kadesh-barnea |
|
| HzRVN |
Hezron, "surrounded by a wall" ("circondata da un muro") |
|
| ADR |
Adar |
|
| QRQ^ |
Karkaa |
|
| ^zMVN |
Azmon |
|
| NHL MzRYM |
river of Egypt (torrente d'Egitto) |
|
| YM |
and the goings out of that coast were at the sea |
|
|
And the "east" border was the... |
|
| MLH YM |
salt sea |
|
| YRDN |
unto the end of the Jordan |
|
|
And their border in the "north" quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan: and the border went to... |
|
| BYT HGLh |
Beth-hogla |
|
| BYT h^RBh |
Beth-arabah |
|
| BhN |
the stone of Bohan |
|
| DBYR |
Debir |
|
| ^KVR |
Achor |
|
| GLGL |
Gilgal |
|
| ADMYM |
Adummim |
|
| ^YN sMs |
En-shamash ("fonte del sole") |
|
| ^YN RGL |
En-rogel ("fonte di Rogel") |
|
| hNM |
|
|
| YRVsLM |
Jerusalem (Gerusalemme) |
|
| RPA |
the valley of giants (Rephaim) |
|
| NPTVH |
the water of Nephtoah |
|
| ^PRVN |
mount Ephron |
|
| QRYT Y^RYM (B^LH) |
Kirjatjearim (Baalah) |
|
| s^YR |
|
|
| Y^RYM |
mount Jearim |
|
| KSLVN |
Chesalon |
|
| BYT sMs |
Beth-Shemesh, "town of the sun" ("citta' del sole") |
|
| TMNh |
Timnah |
|
| ^QRVN |
Ekron |
|
| sKRVN |
Shicron |
|
| B^Lh |
Baalah (another name of Kirjat-jearim) |
|
| YBNAL |
Jabneel |
|
| YM |
sea |
|
Confini di Beniamino (borders of Benjamin)
|
Joshua (18:11) |
Giosue' (18:11) |
| YRDN |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
| YRHV |
Jericho (Gerico) |
|
| BYT AVN |
Beth-aven |
|
| LVZ |
Luz |
|
| ^tRVT ADR |
Ataroth-adar |
|
| THTVN BYT HVRVN |
lowest Beth-horon (Beth-horon inferiore) |
|
|
|
|
| QRYT Y^RYM |
Kirjatjearim |
|
| NPTVH |
the water of Nephtoah |
|
|
And the border came down to the end of the mountain that is before the valley of the son of Hinnom and in the valley of the giants on the "north", and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi (Jerusalem) on the "south" and descended to... |
|
| ^YN RGL |
En-Rogel, "fountain of Rogel" ("fonte di Rogel") |
|
| ^YN sMs |
En-Shamash, "fountain of the sun" ("fonte del sole") |
|
| GLYLVT |
Geliloth |
|
| BhN |
the stone of Bohan |
|
| ^RBh |
Arabah |
|
| BYT HGLh |
Beth-hogla |
|
| YRDN |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
Citta' di Simeone (cities of Simeon)
|
Joshua (19:1) |
Giosue' (19:1) |
| sB^ |
Sheba |
|
| MVLDh |
Moladah |
|
| HzR-sV^L |
Hazar-Shval |
|
| BLh |
Balah |
|
| ^zM |
Azem |
|
| ALTVLD |
Eltolad |
|
| BTVL |
Bethul |
|
| HRMh |
Hormah |
|
| ZQLG |
Ziklag |
|
| BYT-hMRKBVT |
Beth-Marcaboth |
|
| HzR-SVSh |
Hazar-Susah |
|
Confini di Dan (borders of Dan)
|
Joshua 19:40 |
Giosue' 19:40 |
| zR^h |
Zorah |
|
| AsTAL |
Eshtaol |
|
| ^YR sMs |
Ir-shemesh, "city of the sun" ("citta' del sole") |
|
| s^LBYM |
Shaalabbin |
|
| AYLVN |
Ajalon |
|
| YTLh |
Jethlah |
|
| AYLVN |
Elon |
|
| TMNh |
Thimnah |
|
| ^QRVN |
Ekron |
|
| ALTQ |
Eltekeh |
|
| GBTVN |
Gibbethon |
|
| B^LT |
Baalath |
|
| YhD |
Jehud |
|
| BNY-BRQ |
Bene-berak |
|
| GT-RMVN |
Gath-rimmon |
|
| MI-hYRQVN |
Me-jarkon |
|
| RQVN |
Rakkon |
|
|
with the border before |
|
| YPV |
Japho (Jaffa) |
|
|
|
|
In seguito Dan conquista territori nell'alta valle dell'Eridano (then, Dan expanded his territory in the high valley of Yordan):
|
Jdg 18:29 |
Giudici 18:29 |
|
And they called the name of the city... |
Diedero alla citta' il nome... |
| DN |
Dan |
|
|
... the name of the city was... |
... il nome della citta' era... |
| LYs |
Laish |
|