La trascrizione dei caratteri biblici viene fatta usando i seguenti caratteri latini (the first column is Hebrew alphabet using the following Latin characters): A B G D h V Z H t Y K L M N S ^ P z Q R s T
| |
Joshua (15:2) |
Giosue' (15:2) |
|
... their south border was from the shore of the salt sea... |
|
| MLH YM |
salt sea (mar salato) |
|
|
from the bay that looketh southward. And it went out to the south side to... |
|
| ^QRBYM |
Maaleh-acrabbim |
|
| zN |
Zin |
|
|
and ascended up on the south side unto... |
|
| QDs BRN^ |
Kadesh-barnea |
|
| HzRVN |
Hezron, "surrounded by a wall" ("circondata da un muro") |
|
| ADR |
Adar |
|
| QRQ^ |
Karkaa |
|
| ^zMVN |
Azmon |
|
| NHL MzRYM |
river of Egypt (torrente d'Egitto) |
|
| YM |
and the goings out of that coast were at the sea |
|
|
And the east border was the... |
|
| MLH YM |
salt sea |
|
| YRDN |
unto the end of the Jordan |
|
|
And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan: and the border went to... |
|
| BYT HGLh |
Beth-hogla |
|
| BYT h^RBh |
Beth-arabah |
|
| BhN |
the stone of Bohan |
|
| DBYR |
Debir |
|
| ^KVR |
Achor |
|
| GLGL |
Gilgal |
|
| ADMYM |
before the going up to Adummim |
|
| ^YN sMs |
En-shamash ("fonte del sole") |
|
| ^YN RGL |
En-rogel ("fonte di Rogel") |
|
| hNM |
the valley of the son of Hinnom |
|
| YRVsLM |
Jerusalem (Gerusalemme) |
|
| RPA |
the valley of giants (Rephaim) |
|
| NPTVH |
the water of Nephtoah |
|
| ^PRVN |
mount Ephron |
|
| QRYT Y^RYM (B^LH) |
Kirjatjearim (Baalah) |
|
| s^YR |
|
|
| Y^RYM |
mount Jearim |
|
| KSLVN |
Chesalon |
|
| BYT sMs |
Beth-Shemesh, "town of the sun" ("citta' del sole") |
|
| TMNh |
Timnah |
|
| ^QRVN |
Ekron |
|
| sKRVN |
Shicron |
|
| B^Lh |
Baalah (another name of Kirjat-jearim) |
|
| YBNAL |
Jabneel |
|
| YM |
sea |
|
|
Joshua (18:11) |
Giosue' (18:11) |
| YRDN |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
| YRHV |
Jericho (Gerico) |
|
| BYT AVN |
Beth-aven |
|
| LVZ |
Luz |
|
| ^tRVT ADR |
Ataroth-adar |
|
| THTVN BYT HVRVN |
lowest Beth-horon (Beth-horon inferiore) |
|
|
|
|
| QRYT Y^RYM |
Kirjatjearim |
|
| NPTVH |
the water of Nephtoah |
|
|
And the border came down to the end of the mountain that is before the valley of the son of Hinnom and in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi (Jerusalem) on the south and descended to... |
|
| ^YN RGL |
En-Rogel, "fountain of Rogel" ("fonte di Rogel") |
|
| ^YN sMs |
En-Shamash, "fountain of the sun" ("fonte del sole") |
|
| GLYLVT |
Geliloth |
|
| BhN |
the stone of Bohan |
|
| ^RBh |
Arabah |
|
| BYT HGLh |
Beth-hogla |
|
| YRDN |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
|
Joshua (19:17) |
Giosue' (19:17) |
| YZR^AL |
Jezreel, "God sows" |
|
| KSLVT |
Chesulloth, "flanks" ("fianchi") |
|
| sVNM |
Shunem, "double resting place" |
|
| HPRYM |
Hapharaim, "two pits" ("due burroni") |
|
| sYAN |
Shion |
|
| ANHRT |
Anaharath |
|
| RBYT |
Rabbith |
|
| QsVN |
Kishion |
|
| ABz |
Abez |
|
| RMT |
Remeth |
|
| ^YN GNYM |
En-gannim, "fountain of the garden" ("fonte del giardino") |
|
| ^IN HDh |
En-haddah |
|
| BYT Pzz |
Beth-pazzez |
|
| TBVR |
mount Tabor |
|
| sHzVM |
Shahazimah, "towards the heights" ("verso le altezze") |
|
| BYT sMs |
Beth-shemesh, "house of the sun" ("casa del sole") |
|
| YRD |
river Yordan (fiume Giordano) |
|
Le tribu' di Manasse ed Efraim sono i discendenti di Giuseppe (Manasseh and Ephraim are the children of Joseph).
|
Joshua 16:1 |
Giosue' 16:1 |
|
And the lot of the children of Joseph fell from Yordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho troughout mount... |
|
| BYT-AL |
Beth-el |
|
|
And goeth out from Bethel to... |
|
| LVZ |
Luz |
|
|
and passed along unto the borders of Archi to... |
|
| ^tRVT |
Ataroth |
|
|
and goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of... |
|
| BYT-HVRVN THTVN |
Beth-horon the nether (Beth-horon inferiore) |
|
| GZR |
Gezer |
|
|
and the goings out thereof are at the sea. So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was... |
|
| ^tRVT ADR |
Ataroth-addar |
|
| BYT-HVRVN ^LYVN |
Beth-horon the upper (Beth-horon superiore) |
|
|
and the border went out toward the sea to... |
|
| MKMTT |
Michmethah |
|
|
on the north side and the border went eastward unto... |
|
| TANT-sLh |
Taanath-shiloh |
|
| YNVH |
Janohah |
|
| ^tRVT, N^Rh |
Ataroth, Naarath |
|
| YRHV |
Jericho |
|
| YRDN |
Yordan (Giordano) |
|
| - |
- |
- |
|
The border went out from... |
|
| TPVH |
Tappuah |
|
|
westward unto the river... |
|
| QNh |
Kanah |
|
| YM |
sea |
|
| - |
- |
- |
|
And the coast of Manasseh was from the tribe of Asher to... |
|
| MKMTT |
Michmetah, "hiding place" ("nascondiglio") |
|
|
that is before... |
|
| sKM |
Shechem |
|
|
and the border went along on the right hand unto the inhabitants of... |
|
| ^YN TPVH |
En-tappuah |
|
|
Now Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim. And the coast descended unto the river... |
|
| QNh |
Kanah |
|
|
|
|
In seguito Dan conquista territori nell'alta valle del Giordano (then, Dan expanded his territory in the high valley of Yordan):