Abramo in valle Bormida

Re: "famiglie" fenicie, "pecore" e "navi" inglesi


Elenco dei messaggi

Inviato da: carlo il June 08, 2002 at 05:53:51:

In risposta a: "famiglie" fenicie, "pecore" e "navi" inglesi
Inviato da Mauro il June 08, 2002 at 02:51:14:

: Che la "famiglia" fenicia sia costituita da
: PECORE non sarebbe una grande scoperta se non
: fosse che sono PECORE nel senso INGLESE del
: termine:

: sPT, la "famiglia" fenicia (family, clan)

: sP-T il plurale femminile di sP, la pecora
: inglese (sheep)

: Pecore, ma anche navi (con i Fenici che sono il
: popolo "marinaio" per eccellenza):

: sP-T il plurale femminile di sP, la nave
inglese
: (ship)

: La particolarita' di questo messaggio e'
: chiaramente nel legame strettissimo che esiste
: tra la lingua inglese e il vocabolario
semitico,
: una cosa che viene considerata unicamente con
il
: classico tema delle dieci tribu' disperse di
: Israele che dal Medioriente giunsero in
: Inghilterra, un tema che pero' crolla
miseramente
: per come le dieci tribu' fu solo in tempi
recenti
: che si dispersero, mentre le tracce semitiche-
: akkadiche sono presenti gia' da prima in
Europa.

: Siamo noi il vero cuore della questione
semitica,
: altro che il triangolo desertico nel centro
: dell'Arabia da dove si sarebbero riversate,
: periodicamente, fiumane di "pecorai" nei
: territori circostanti. E' proprio la parola
: "periodicamente" che sconquassa le
ricostruzioni
: storiche incentrate nel Medioriente, il fatto
che
: dal "nulla" (il deserto arabico) giungessero
: popolazioni che usavano lo stesso vocabolario
: usato nelle ondate semitiche precedenti
(distanti
: le une dalle altre cinquecento o anche mille
: anni).

Queste sheep e ship sono belle. Sister, pronuncia
sistar, è un'altra bella: LCSS di ISH TAR,
sorella-paredra di Teshup.




Messaggi correlati:



Oggetto:

Commento: